Castaneda's lies and hoax
Posted: February 10th, 2005, 1:46 pm
http://www.laweekly.com/ink/printme.php?eid=1544
"De Mille undertook a thorough, serious and painstaking study of Castaneda (unsurpassed by anybody else), analysing
with a microscope everything Castaneda has written, the chronology of his experiences according to Castaneda
himself (who here even knows that Carlos grew up in Peru - why does he say he was born and grew up in Brazil?),
his studies in the US, the access Carlos had to extensive libraries at UCLA containing rare volumes on shamanism
and psychotropic drugs (to which a true Castaneda believer who doesn't think and question much will say so what?),
the nature of his thesis and its acceptance by his faculty.
The problems with Carlos's field notes alone is huge (relating to its supposed translation from Spanish and the
very serious inconsistencies here and the fact that most all the field notes which he must have taken when with or
after being with Don Juan simply have not been verified to exist). Why did the translator of Castaneda's books
into Spanish for the Spanish language editions have so many problems with Don Juan's monologues and speeches and
his talk in general?
For serious problems with translations into Spanish from ostensibly original Spanish field-notes is a cause for
concern regarding the veracity or otherwise of the field-notes. There should be no translation problems if you are
translating into Spanish from Spanish source material (even if via English or any other language)!
Castaneda has Don Juan employ English/American slang and English/American idioms that have no equivalent in the
Spanish language, which is indeed a serious problem if Don Juan only spoke Spanish to Castaneda, which is what
Castaneda himself tells us. The absence of original field notes is also a problem for those of us who like to have
something called evidence.
Unless of course the reason that the Spanish translation was such a problem was because there never were any
Spanish field-notes in the first place and Castaneda just wrote what he did in English because there never were
any Spanish conversations with Don Juan because there were no meetings with Don Juan because there was no Don
Juan.
On the chronology of Castaneda's experiences recounted in his first few books, this unravels completely as De
Mille shows and this is FACT. In fact it is serious indisputable and irreconcilable problems with the chronology
of Carlos's suppossed encounters and learning from Don Juan that is arguably the BIGGEST PROBLEM and REFUTATION of
the supposed veracity of Castaneda's experiences.
And anybody can verify this for themselves by reading his first few books in order (in fact just the first three:
The Teachings of Don Juan, A Seperate Reality, Journey to Ixtlan) never mind the later ones in which even more
insurmountable probems crop up; and painstakingly writing down in sequence when and where Carlos learned, what he
learned, noting the order in which he learned the ways of the Nagual. De Mille actually did this, which is what
one would have to do in order to discover if Carlos's experiences and learning were compatible within the time
periods, dates and time sequences given by Carlos himself. In fact as de Mille points out, Carlos makes it clear
to anybody who like de Mille bothers to do the work here, that what Carlos claims he did and when he did it is
untenable wrt both the sequence and limited time period and dates given - to drum it in, Carlos himself makes it
obvious!!"
"De Mille undertook a thorough, serious and painstaking study of Castaneda (unsurpassed by anybody else), analysing
with a microscope everything Castaneda has written, the chronology of his experiences according to Castaneda
himself (who here even knows that Carlos grew up in Peru - why does he say he was born and grew up in Brazil?),
his studies in the US, the access Carlos had to extensive libraries at UCLA containing rare volumes on shamanism
and psychotropic drugs (to which a true Castaneda believer who doesn't think and question much will say so what?),
the nature of his thesis and its acceptance by his faculty.
The problems with Carlos's field notes alone is huge (relating to its supposed translation from Spanish and the
very serious inconsistencies here and the fact that most all the field notes which he must have taken when with or
after being with Don Juan simply have not been verified to exist). Why did the translator of Castaneda's books
into Spanish for the Spanish language editions have so many problems with Don Juan's monologues and speeches and
his talk in general?
For serious problems with translations into Spanish from ostensibly original Spanish field-notes is a cause for
concern regarding the veracity or otherwise of the field-notes. There should be no translation problems if you are
translating into Spanish from Spanish source material (even if via English or any other language)!
Castaneda has Don Juan employ English/American slang and English/American idioms that have no equivalent in the
Spanish language, which is indeed a serious problem if Don Juan only spoke Spanish to Castaneda, which is what
Castaneda himself tells us. The absence of original field notes is also a problem for those of us who like to have
something called evidence.
Unless of course the reason that the Spanish translation was such a problem was because there never were any
Spanish field-notes in the first place and Castaneda just wrote what he did in English because there never were
any Spanish conversations with Don Juan because there were no meetings with Don Juan because there was no Don
Juan.
On the chronology of Castaneda's experiences recounted in his first few books, this unravels completely as De
Mille shows and this is FACT. In fact it is serious indisputable and irreconcilable problems with the chronology
of Carlos's suppossed encounters and learning from Don Juan that is arguably the BIGGEST PROBLEM and REFUTATION of
the supposed veracity of Castaneda's experiences.
And anybody can verify this for themselves by reading his first few books in order (in fact just the first three:
The Teachings of Don Juan, A Seperate Reality, Journey to Ixtlan) never mind the later ones in which even more
insurmountable probems crop up; and painstakingly writing down in sequence when and where Carlos learned, what he
learned, noting the order in which he learned the ways of the Nagual. De Mille actually did this, which is what
one would have to do in order to discover if Carlos's experiences and learning were compatible within the time
periods, dates and time sequences given by Carlos himself. In fact as de Mille points out, Carlos makes it clear
to anybody who like de Mille bothers to do the work here, that what Carlos claims he did and when he did it is
untenable wrt both the sequence and limited time period and dates given - to drum it in, Carlos himself makes it
obvious!!"