Page 1 of 1

October coast

Posted: October 16th, 2006, 5:43 pm
by Arcadia
high clouds that remind me the south
skin looking more white under the sun
one big ship with its siren playing in perspective with the bridge, each hour
silent sailboats
colorful kajacs
some old fishermen boats
new sand
river shining
the northeast wind
makes you connect with the world beyond your dark/mirror glasses
and you suddenly move
was that compassion, no?

nubes altas que me recuerdan el sur
la piel viendose mas blanca debajo del sol
un gran barco con su sirena jugando en perspectiva con el puente, cada hora
veleros silenciosos
arena nueva
el rio brillando
kajacs coloridos
algunos viejos botes de pescadores
el viento del noreste
te hace conectar con el mundo mas alla de tus lentes oscuros espejados
y de repente te moves
fue eso compasion, no?

Posted: October 24th, 2006, 4:33 am
by mnaz
compassion shows up when least expected...

Posted: October 24th, 2006, 7:44 am
by jimboloco
me gusta muchissimo sus poemas
entonces traducido al inglés
para recubrir el sentimiento
que empieza con el epañol

what is it that moves us out of our trances
peaceful help onward
from where?

¿Qué es que nos mueve fuera de nuestros trances
ayuda apacible adelante
de dónde?

Posted: October 28th, 2006, 10:17 am
by Ann Bingham
O.k. I am so illiterate where Spanish is concerned (hell not very good with my own language.) Anyway could I ask a question. It appears the trasnlations from lines 5 to 9 the are changed in order. Is there a reason why it is changed, or am I missing something somewhere? Just asking.

Posted: October 28th, 2006, 11:21 am
by Arcadia
it seems I first wrote in English and then I translated in Spanish "de memoria" without looking the text and I changed the order of some lines(I don´t remember well, but sometimes I do that for fun).
thanks all for reading!